Puccini, Giacomo - Vissi d`arte from Tosca
Free Sheet music for Trombone
Download Score PDF
(8notes Premium)
The parts for this piece have not yet been generated.
Request Parts
Arrangements of this piece also available for:
- Bassoon
- Cello
- Clarinet
- Flute
- French Horn
- Oboe
- Piano
(8notes PREMIUM)
- Piano (Easy Piano)
(8notes PREMIUM)
- Recorder - Soprano (Descant)
- Saxophone (Alto)
- Tenor Saxophone
- Trumpet
- Violin
- Voice
About 'Vissi d`arte from Tosca'
Artist:
Born:
1858
, Lucca
Died:
1924
, Brussels
The Artist:
Giacomo Antonio Domenico Michele Secondo Maria Puccini (December 22, 1858 - November 29, 1924) is regarded as one of the great operatic composers of the late 19th and early 20th century. His operas include including Madame Butterfly and La Boheme.
Composed:
unknown
Info:
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
English Translation of "Vissi d'Arte"
I lived for my art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Always with true faith
my prayer
rose to the holy shrines.
Always with true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna’s mantle,
and I gave my song to the stars, to heaven,
which smiled with more beauty.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
ah, why do you reward me thus?
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
English Translation of "Vissi d'Arte"
I lived for my art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Always with true faith
my prayer
rose to the holy shrines.
Always with true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna’s mantle,
and I gave my song to the stars, to heaven,
which smiled with more beauty.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
ah, why do you reward me thus?
Score Key:
C minor (Sounding Pitch) (View more C minor Music for Trombone )
Time Signature:
2/4 (View more 2/4 Music)
Range:
C4-G5
Tempo Marking:
Andante Lento Appassionato = 40
Duration:
3:31
Number of Pages:
4
Difficulty:
Easy Level: Recommended for Beginners with some playing experience
Instrument:
Style:
Classical
(View more Classical Trombone Music)
Copyright:
© Copyright 2000-2024 Red Balloon Technology Ltd (8notes.com)
This piece is included in the following :
Classical Tear-jerkers for Trombone
Romantic music for trombone
Pieces in 2-4 Time Signature
Free Italian Sheet Music