Pedro Elias Gutierrez - Alma Llanera
Sheet music for Voice
Parts
Standard Parts
- Voice
- Request Additional Parts
- Request Large Note Part
- Request Part with Chords
MP3
(subscribers only)- Download MP3
- Piano Playalong MP3
- Slow Playalong MP3
- G minor Transposition
- Ab minor Transposition
- A minor Transposition
- Bb minor Transposition
- B minor Transposition
- C minor Transposition
- C# minor Transposition
- D minor Transposition
- Eb minor Transposition
- E minor Transposition
- F minor Transposition
- F# minor Transposition
Info
About 'Alma Llanera'
Artist:
Composed:
c.1914
Info:
Lyrics:
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol, y del sol.
Me arrulló la viva Diana
de la brisa en el palmar,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa
del cristal, del cristal.
Amo, lloro, canto, sueño
con claveles de pasión,
con claveles de pasión.
Amo, lloro, canto, sueño
para ornar las rubias crines
del potro de mi amador.
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol.
Translation:
I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun, and the sun.
I was lulled by the vivid reveille
of the breeze in the palm grove,
and so I have the soul
like the exquisite soul,
and so I have the soul
like the exquisite soul
of the crystal, of the crystal.
I love, I weep, I sing, I dream
with carnations of passion,
with carnations of passion.
I love, I weep, I sing, I dream
to adorn the blonde mane
of my lover's colt.
I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun.
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol, y del sol.
Me arrulló la viva Diana
de la brisa en el palmar,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa
del cristal, del cristal.
Amo, lloro, canto, sueño
con claveles de pasión,
con claveles de pasión.
Amo, lloro, canto, sueño
para ornar las rubias crines
del potro de mi amador.
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol.
Translation:
I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun, and the sun.
I was lulled by the vivid reveille
of the breeze in the palm grove,
and so I have the soul
like the exquisite soul,
and so I have the soul
like the exquisite soul
of the crystal, of the crystal.
I love, I weep, I sing, I dream
with carnations of passion,
with carnations of passion.
I love, I weep, I sing, I dream
to adorn the blonde mane
of my lover's colt.
I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun.
Score Key:
C minor (Sounding Pitch) (
View more C minor Music for Voice )

Tempo Marking:
Quick Joropo
= c.160

Duration:
3:59
Time Signature:
3/4 (
View more 3/4 Music)

Range:
C5-E6
Number of Pages:
5
Difficulty:
Intermediate Level: Recommended for Intermediate Level players
Instrument:
Style:
Copyright:
© Copyright 2000-2023 Red Balloon Technology Ltd (8notes.com)
Info
You might also like:
'A Vucchella by Paolo Tosti
Songs My Mother Taught Me (Als die alte Mutter) from Gypsy songs by Antonin Dvorak
Silent Night by Trad.
Angels We Have Heard on High by Trad.
Cuando El Rey Nimrod (Judeo-Spanish Trad.) by Trad.
Canzonetta - Deh vieni alla finestra from Don Giovanni by Wolfgang Amadeus Mozart
Songs My Mother Taught Me (Als die alte Mutter) from Gypsy songs by Antonin Dvorak
Silent Night by Trad.
Angels We Have Heard on High by Trad.
Cuando El Rey Nimrod (Judeo-Spanish Trad.) by Trad.
Canzonetta - Deh vieni alla finestra from Don Giovanni by Wolfgang Amadeus Mozart
Close X
Please subscribe for unlimited playback & transpositions
Click here for more info on subscriptions
Thank you for trying the 8notes.com Audio & Transposition features
You have reached your limit for today.Please subscribe for unlimited playback & transpositions
Click here for more info on subscriptions