Schubert, Franz - Serenade (Standchen)
Sheet music for Trombone Quartet
Download Score PDF
(subscribers only)
Arrangements of this piece also available for:
- Accordion
- Bassoon
- Brass Quintet
- Cello
- Cello Quartet
- Clarinet
- Clarinet Duet
- Clarinet Quartet
- Flexible Mixed (5)
- Flute
- Flute Quartet
- Flute-Clarinet Duet
- Flute-Clarinet Duet
- French Horn Quartet
- Guitar
- Keyboard (Melody & Chords)
- Lead Sheets
- Piano
- Piano Duet
- Piano Quartet
- Saxophone (Alto)
- String Quartet
- Trombone
- Trumpet
- Trumpet Quartet
- Viola
- Violin
- Violin Quartet
- Violin-Cello Duet
- Voice
Request New Version
(subscribers only)
Download MP3About 'Serenade (Standchen)'
Artist:
Born:
January 31, 1797
, Himmelpfortgrund, Austria
Died:
November 19, 1828
, Vienna
The Artist:
Franz Peter Schubert (January 31, 1797 - November 19, 1828), was an Austrian composer. He wrote some six hundred romantic songs as well as many operas, symphonies, sonatas and many other works.
Info:
Lyrics
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!
Lyrics Translation
Softly through the moonlit night --
I sing to you, my love...
As I wait to hear your footsteps --
To the silent grove...
In the moonlight, swaying treetops,
Whispering breezes blow.
Have no fear of harsh intruders --
Here I'll hold you close.
Hear the nightingales a-calling
Through the leaves above...
Silvery music over the garden
For the one I love...
How they know the tender burning
Of my heart so true
Crying for the pain of yearning,
All my love for you.
Calling you to love and passion,
Nightingales implore.
Trembling now my arms are open...
For you who I adore.
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr’ ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich!
Lyrics Translation
Softly through the moonlit night --
I sing to you, my love...
As I wait to hear your footsteps --
To the silent grove...
In the moonlight, swaying treetops,
Whispering breezes blow.
Have no fear of harsh intruders --
Here I'll hold you close.
Hear the nightingales a-calling
Through the leaves above...
Silvery music over the garden
For the one I love...
How they know the tender burning
Of my heart so true
Crying for the pain of yearning,
All my love for you.
Calling you to love and passion,
Nightingales implore.
Trembling now my arms are open...
For you who I adore.
Time Signature:
3/4 (
View more 3/4 Music)

Duration:
4:35
Score Key:
D minor (Sounding Pitch) (
View more D minor Music for Trombone Quartet )

Tempo Marking:
MЧig
=69

Number of Pages:
6
Difficulty:
Intermediate Level: Recommended for Intermediate Level players
Instrument:
Style:
Tags:
Copyright:
© Copyright 2000-2023 Red Balloon Technology Ltd (8notes.com)
Info
You might also like:
God rest ye merry gentlemen by Trad.
Ave Verum Corpus by William Byrd
What Shall We Do With a Drunken Sailor by Trad.
The Teddy Bears' Picnic by John W. Bratton
Tarantella Napoletana (Traditional Italian) by Trad.
Amazing Grace by Trad.
Ave Verum Corpus by William Byrd
What Shall We Do With a Drunken Sailor by Trad.
The Teddy Bears' Picnic by John W. Bratton
Tarantella Napoletana (Traditional Italian) by Trad.
Amazing Grace by Trad.