David of the White Rock (Dafydd y Garreg Wen) (Traditional melody)


David of the White Rock (Dafydd y Garreg Wen) (Traditional melody)

Info

This piece is part of our collection of Welsh pieces.



Versions of this piece available for:


Request New Version
(subscribers only)


About 'David of the White Rock (Dafydd y Garreg Wen)'

Artist: Traditional Melody
The Artist:Traditional Music of unknown author.
Composed:
Info:
'Cariwch', medd Dafydd, 'fy nhelyn i mi,
Ceisiaf cyn marw roi tôn arni hi.
Codwch fy nwylo i gyraedd y tant;
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!'
'Neithiwr mi glywais lais angel fel hyn:
"Dafydd, tyrd adref, a chwarae trwy'r glyn!"
Delyn fy mebyd, ffarwel i dy dant!
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!'

Translation


'Bring me my harp', was David's sad sigh,
'I would play one more tune before I die.
Help me, dear wife, put the hands to the strings,
I wish my loved ones the blessing God brings.'
'Last night an angel called with heaven's breath:
"David, play, and come through the gates of death!"
Farewell, faithful harp, farewell to your strings,
I wish my loved ones the blessing God brings.'


© 2000-2019 8notes.com