Pedro Elias Gutierrez : Alma Llanera


Pedro Elias Gutierrez : Alma Llanera

Info

This piece is part of our collection of Venezuelan pieces.





Composed:c.1914
Info:
Lyrics:

Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol, y del sol.
Me arrulló la viva Diana
de la brisa en el palmar,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa,
y por eso tengo el alma
como el alma primorosa
del cristal, del cristal.
Amo, lloro, canto, sueño
con claveles de pasión,
con claveles de pasión.
Amo, lloro, canto, sueño
para ornar las rubias crines
del potro de mi amador.
Yo nací en esta ribera
del Arauca vibrador,
soy hermano de los pumas,
de las garzas, de las rosas
y del sol.

Translation:

I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun, and the sun.
I was lulled by the vivid reveille
of the breeze in the palm grove,
and so I have the soul
like the exquisite soul,
and so I have the soul
like the exquisite soul
of the crystal, of the crystal.
I love, I weep, I sing, I dream
with carnations of passion,
with carnations of passion.
I love, I weep, I sing, I dream
to adorn the blonde mane
of my lover's colt.
I was born in this stream
of the rippling Arauca River,
I am brother of the mountain lion,
of the herons, of the roses
and the sun.


© 2000-2019 8notes.com